Novità al nostro Master di traduzione dall’inglese

Il 6 marzo prossimo avrà inizio il secondo modulo del nostro Master di traduzione editoriale e tecnico-scientifica dall’inglese. Al suo interno ci sarà un’importante novità: l’inserimento di seminari di traduzione giuridica condotti dal traduttore Luca Canuto e dall’avvocato Dario Mazzardo dello studio milanese L&D – traduzioni giuridiche.
I seminari affronteranno una “parte generale” che analizza i principi fondamentali della common law in un’ottica comparativa con i sistemi di civil law. Ciò consentirà di acquisire le conoscenze teoriche di base necessarie per affrontare la traduzione giuridica in maniera ragionata e consapevole e sviluppare le principali competenze linguistiche di legal English tramite l’analisi di testi ad hoc in lingua. È prevista inoltre una “parte speciale” dedicata al contratto. Il tutto sarà naturalmente integrato da una parte principale di lavoro di traduzione su testi reali.
Per maggiori informazioni contattare la Segreteria Master dal martedì al sabato (9–17 orario continuato) allo 0444 545475.