MSiS2.1 (BL)


Anno accademico: 2022-2023
SSD: L-LIN/07
Corso: Mediazione linguistica – lingua spagnola
Insegnamento: Mediazione scritta IN spagnolo 2.1 (MSiS2.1) BL
CFU: 2,25
Docente: Maria de las Mercedes Sanvincenzo (m.sanvincenzo.bl@fusp-edu.it)


Descrizione

El curso comienza con la traducción de párrafos de obras literarias o de artículos de interés que contengan la gramática tratada en el curso base.

Gradualmente se introducen oraciones que incluyan las estructuras gramaticales tratadas en el curso B2, explicando siempre todo lo que sea necesario para hacer tales traducciones.

Se pondrá especial atención a las construcciones semánticas propias de la lengua española.

Obiettivi

Adquisición, por parte de los estudiantes, de una mayor competencia en las traducciones de los textos que se proponen.

Reducir al mínimo los errores que se presentan con mayor frecuencia al hacer las traducciones debido a la complejidad del idioma y a su semejanza-diferencia con el italiano

Modalità di valutazione

Examen final de 2 horas. Consta de una serie de frases y diálogos en los que para su traducción será necesario conocer los contenidos gramaticales desarrollados en el curso (subordinadas sustantivas, correlación de los tiempos verbales, subordinadas temporales. lo exacto y lo probable). Incluirá también un texto de no más de 200 palabras con contenidos y vocabulario congruo con lo visto durante el semestre.

Bibliografia

El material es el que propone el docente, es decir, frases, diálogos extraídos de distintos libros, cuentos y textos literarios, artículos periodísticos y artículos de interés general.

José Perez Navarro, C. Polettini, Adelante 2, Zanichelli, 2015

Artículos de periódicos y revistas, argumentos de actualidad.