MSdS3.1 (BL)
Anno accademico: 2022–2023
SSD: L-LIN/07
Corso: Mediazione linguistica – lingua spagnola
Insegnamento: Mediazione scritta DA spagnolo 3.1 (MSdS3.1) BL
CFU: 2,5
Docente: Ambra Topran Cutin (a.toprancutin.bl@fusp-edu.it)
Descrizione
Le lezioni di traduzioni prevedono la consegna in classe di un testo di partenza in versione cartacea. Ne segue la lettura e la comprensione dello stesso. Si procede poi ad una traduzione guidata e corale. Questo corso verterà principalmente sulla traduzione del testo letterario e saggistico di ambito artistico.
Obiettivi
Lo studente dovrà essere in grado di leggere e comprendere il TP con l’ausilio di strumenti ade- guati (dizionario monolingue e bilingue) evitando qualsiasi fraintendimento o ambiguità e do- vrà essere in grado di produrre un TA corretto, coerente e coeso. Contrariamente a quanto affrontato nei precedenti anni di frequenza, si cercheranno di affrontare anche testi provenienti dall’Ispanoamerica che presentino quindi lessico tipico e rappresentino un ostacolo aggiuntivo da superare.
Modalità di valutazione
L’esame finale consisterà in una traduzione scritta su supporto digitale della durata di due ore. Durante l’esame è permesso l’utilizzo di tutti gli strumenti disponibili in rete e portati dallo studente in modalità cartacea.
Bibliografia
Dispensa di testi forniti dalla docente in fotocopia
Lefèvre, Matteo, La traduzione dallo spagnolo. Teoria e pratica, Roma, Carrocci editore, 2015.
Dizionari bilingue:
Tam, Laura, Grande dizionario di spagnolo. Spagnolo-Italiano, Italiano-Spagnolo, Milano, Hoepli, 2009
Dizionari monolingue:
Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Española, versione online