MSdS2.1 (BL)
Anno accademico: 2022–2023
SSD: L-LIN/07
Corso: Mediazione linguistica – lingua spagnola
Insegnamento: Mediazione scritta DA spagnolo 2.1 (MSdS2.1) BL
CFU: 2,5
Docente: Ambra Topran Cutin (a.toprancutin.bl@fusp-edu.it)
Descrizione
Lo studente dovrà essere in grado di leggere e comprendere il TP con l’ausilio di strumenti ade- guati (dizionario monolingue e bilingue) evitando qualsiasi fraintendimento o ambiguità e dovrà essere in grado di produrre un TA corretto, coerente e coeso.
Obiettivi
Le lezioni di traduzioni prevedono la consegna in classe di un testo di partenza in versione cartacea. Ne segue la lettura e la comprensione dello stesso. Si procede poi ad una traduzione guidata e corale che poi sarà terminata individualmente a casa e corretta in classe durante la lezione successiva. In questo corso sarà affrontata l’introduzione alla traduzione del testo specialistico, con una particolare attenzione al testo giornalistico d’autore e saggistico.
Modalità di valutazione
L’esame finale consisterà in una traduzione scritta su supporto digitale della durata di due ore. Durante l’esame sarà permesso l’utilizzo di tutte le risorse disponibili in rete e di quelle cartacee portate dallo studente in sede d’esame.
Bibliografia
Dispensa di testi forniti dalla docente in fotocopia
Lefèvre, Matteo, La traduzione dallo spagnolo. Teoria e pratica, Roma, Carrocci editore, 2015.
Dizionari bilingue:
Tam, Laura, Grande dizionario di spagnolo. Spagnolo-Italiano, Italiano-Spagnolo, Milano, Hoepli, 2009
Dizionari monolingue:
Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Española, versione online