MSdS2.1 (BL)
Anno accademico: 2020–2021
SSD: L-LIN/07
Corso: Mediazione linguistica – lingua spagnola
Insegnamento: Mediazione scritta DA spagnolo 2.1 (MSdS2.1) BL
CFU: 2,5
Docente: Ambra Topran Cutin (ambra.toprancutin.vi@fusp.it)
Descrizione
Le lezioni di traduzioni prevedono la consegna in classe di un testo di partenza in versione cartacea.
Ne segue la lettura e la comprensione dello stesso. Si procede poi ad una traduzione
guidata e corale che poi sarà terminata individualmente a casa e corretta in classe durante la
lezione successiva. In questo corso sarà affrontata l’introduzione alla traduzione del testo specialistico,
con una particolare attenzione al testo giornalistico e di attualità.
Obiettivi
Lo studente dovrà essere in grado di leggere e comprendere il TP con l’ausilio di strumenti adeguati
(dizionario monolingue e bilingue) evitando qualsiasi fraintendimento o ambiguità e dovrà
essere in grado di produrre un TA corretto, coerente e coeso.
Modalità di valutazione
Valutazione continua 30% sulle traduzioni analizzate e corrette in classe
Valutazione 70% nell’esame finale, della durata di due ore, di un testo da tradurre al PC.
Bibliografia
Dispensa di testi forniti dalla docente in fotocopia
Lefèvre, Matteo, La traduzione dallo spagnolo. Teoria e pratica, Roma, Carocci Editore, 2015
Dizionari bilingue:
Tam, Laura, Grande dizionario di spagnolo. Spagnolo-Italiano, Italiano-Spagnolo, Milano,
Hoepli, 2009
Dizionari monolingue:
Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Española, versione online