MSdI3.1 (S)


Anno accademico: 2019–2020
SSD: L-LIN/12
Corso: Mediazione linguistica – lingua inglese
Insegnamento: Mediazione scritta DA inglese 3.1 (MSdI3.1) – Approfondimento della traduzione settoriale S
CFU: 2,5
Docente: Vittoria Rubino (vittoria.rubino.vi@fusp.it)


Descrizione

Il corso verte sulla traduzione scritta dall’inglese verso l’italiano e si articola come laboratorio pratico, con la traduzione a casa del testo assegnato e la correzione in classe, confrontando le diverse soluzioni traduttive ed esaminando le difficoltà che emergono.

La docente indica una serie di risorse terminologiche online utili per effettuare le traduzioni (presentazione Powerpoint). Per ogni testo si raccolgono le informazioni riguardanti l’ambito di applicazione, il linguaggio utilizzato (generico o specialistico-tecnico), il pubblico cui è destinato e quindi il taglio che il traduttore dovrà dare al proprio lavoro.

Si affronteranno testi riguardanti il settore scientifico; testi di natura legale con cenni sull’asseverazione dei documenti; testi di natura pubblicitaria, artistica o di moda con cenni alla transcreation.

Non si tratterà la traduzione editoriale, né vi saranno lezioni sulla teoria della traduzione, preferendo un metodo basato sulla pratica.

Obiettivi

Obiettivo del corso è permettere allo studente di affrontare testi di diversa natura che richiedono, di conseguenza, stili, linguaggi e terminologie molto diversi fra loro.

In base alla tipologia di testo da tradurre si proporrà anche l’uso del CAT tool “Wordfast”, dalla creazione del progetto, della memoria di traduzione e del glossario, fino alla traduzione effettiva con questo strumento e l’ottenimento del file tradotto.

Modalità di valutazione

Al termine del corso, esame scritto della durata di due ore con un testo della lunghezza di una cartella (1.550 caratteri, circa 200 parole); ausili per la traduzione autorizzati durante l’esame secondo politica della Scuola. Non si utilizza Wordfast nella prova finale.

L’argomento della prova sarà uno di quelli trattati nel corso del semestre.

Bibliografia

Si rimanda ai testi sulla teoria della traduzione consigliati dagli altri docenti di traduzione.

Appunti delle lezioni.