MSdI2.1 (BL)


Anno accademico: 2020–2021
SSD: L-LIN/12
Corso: Mediazione linguistica – lingua inglese
Insegnamento: Mediazione scritta DA inglese 2.1 (MSdI2.1) BL
CFU: 2,5
Docente: Oriana Bonan (oriana.bonan.vi@fusp.it)


Descrizione

Il corso costituisce un’introduzione alla traduzione specializzata dall’inglese all’italiano e si propone di far acquisire allo studente conoscenze e abilità di base trasversali rispetto alle diverse aree di specializzazione (tecnologica, economico-finanziaria, legale ecc.).

Nelle lezioni si pone l’accento sulla pratica traduttiva, accompagnando l’inquadramento teorico dei fenomeni linguistici e comunicativi allo sviluppo di un’adeguata comprensione del processo di traduzione.

Particolare attenzione è rivolta alle caratteristiche della comunicazione specialistica in generale e alle lingue speciali, nonché alle tecniche per la ricerca e la gestione delle informazioni.

L’attività didattica si svolge attraverso lezioni frontali e discussioni di gruppo incentrate su esercitazioni teorico-pratiche volte all’analisi testuale ed extra-testuale e alla traduzione di documenti caratterizzati da diversi tipi testuali e da una varietà di funzioni comunicative.

Obiettivi

Il corso ha l’obiettivo di porre le basi per lo sviluppo di una solida capacità di definizione delle strategie traduttive in ambito tecnico-scientifico e per un uso consapevole delle risorse a disposizione del traduttore.

Modalità di valutazione

A metà corso è prevista una prova parziale che consiste nell’analisi di un documento e nell’estrazione di alcuni termini con redazione delle rispettive schede terminologiche.

L’esame finale consiste in un progetto scritto concordato con il docente.

Prova intermedia ed esame finale valgono rispettivamente per il 30% e il 70% del voto finale. Nella valutazione finale si tiene inoltre conto della partecipazione in aula e della costanza nella preparazione individuale alle esercitazioni teorico-pratiche programmate. 

Bibliografia

Libri di testo obbligatori:

I testi oggetto delle esercitazioni teorico-pratiche e le letture di approfondimento sono messi a disposizione degli studenti nel corso delle lezioni. 

Libri di testo facoltativi:

Mortara Garavelli, B., Prontuario di punteggiatura, Roma-Bari: Editori Laterza (ISBN: 9788842070276)

Lesina, R., Il Nuovo Manuale di Stile, Bologna: Zanichelli, 2009 (ISBN: 9788808118776)

Quirk, R. et al., A Comprehensive Grammar of the English Language, Longman, 1985 (ISBN: 9780582517349)

Scarpa, F., La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale, Milano: Hoepli, 2008 (ISBN: 9788820339319)

Serianni, L., Grammatica italiana, Torino: UTET, 1989 (ISBN: 9788860080578)

Serianni, L., Italiani scritti, Bologna: Il Mulino, 2012 (ISBN: 9788815239273)

 

Dizionari monolingue:

Dizionario Treccani: https://www.treccani.it/vocabolario/

Grande dizionario della lingua italiana: http://www.gdli.it/

Merriam-Webster Dictionary: https://www.merriam-webster.com/

Oxford Dictionary: https://www.lexico.com/