LT2–CO (L)


Anno accademico: 2019–2020
SSD: L-LIN/14
Corso: Lingua tedesca
Insegnamento: Lingua tedesca livello 2 – competenze orali (LT2–CO) L
CFU: 4,5
Docente: Sandra Da Re (sandra.dare.vi@fusp.it)


Descrizione

Il corso rappresenta un’introduzione agli aspetti teorici e pratici della traduzione orale in diverse situazioni comunicative. Saranno pertanto introdotte le nozioni e le competenze di base necessarie alla presa di appunti, il glossario e le strategie per rendere la mediazione orale efficace, trasferire i contenuti da una lingua e cultura all’altra in modo adeguato e accessibile ai destinatari della comunicazione.

Il corso verterà sul consolidamento delle abilità di comprensione orale e sull’estrapolazione dei concetti chiave, in modo da incoraggiare gli studenti a concentrarsi sulla traduzione del significato globale dei testi e non dei singoli termini. Sarà quindi ritenuta fondamentale la capacità di svincolarsi dal testo di partenza, creando al contempo un discorso di arrivo fruibile.

Ulteriore obiettivo è lo sviluppo delle abilità essenziali di memorizzazione. Saranno proposti esercizi di ascolto e riformulazione di testi originali in tedesco e in italiano, di analis e di preparazione e ricerca terminologica. Gli argomenti dei testi riguarderanno il tema turismo e alimentazione partendo da video e audio reperibili su Deutsche Welle e Youtube, ma anche da altre fonti, comunicate prontamente agli studenti nel corso del semestre.

Obiettivi

  • Consolidare le capacità di comprensione orale, di memorizzazione e di riformulazione/sintesi dei testi
  • Consolidare le conoscenze terminologiche e lessicali specifiche e organizzare la terminologia in modo adeguato utilizzando glossari specifici
  • Introdurre il problema della mediazione linguistica, sottolineando i molteplici aspetti coinvolti nell’interpretazione: capire la lingua, capire il senso ed essere in grado di comunicarlo
  • Favorire una presa d’appunti efficace, minima ma adiuvante nel compito della consecutiva
  • Incorraggiare gli studenti al pubblic speaking in lingua tedesca attraverso il progetto finale.

Modalità di valutazione

Valutazione continua (75%) con progetto finale (25%) in forma di presentazione

(-> vedi valutazione per LT2)

Bibliografia

Materiale cartaceo, audio, video fornito durante le lezioni.

Monacelli, Claudia. Interpreti si diventa. Una finestra su una professione tanto affascinante quanto impegnativa. Milano: FrancoAngeli, 2018.