AMOT (BL)


Anno accademico: 2019–2020
SSD: L-LIN/14
Corso: Lingua e civiltà – lingua tedesca
Insegnamento: Avviamento alla mediazione orale tedesca (AMOT) BL
CFU: 2
Docente: Constanze Weber (constanze.weber.vi@fusp.it)


Descrizione

Il corso di mediazione orale da e verso il tedesco prevede il potenziamento delle capacità di trasposizione interlinguistica, nonché delle capacità linguistiche attive e passive dello studente in preparazione agli esami finali di laurea. L’approccio del corso di mediazione orale è principalmente pratico tramite lezioni frontali affiancate da attività didattiche e contributi attivi degli studenti. In tale ottica i partecipanti effettueranno anche delle simulazioni a livello di colloqui, conversazioni, interviste, presentazioni e riunioni in diversi contesti comunicativi, da e verso la lingua straniera. Le esercitazioni sono mirate in particolare all’arricchimento del vocabolario e a fornire le basi teoriche e metalinguistiche relative alla mediazione orale in lingua tedesca. Consolidamento del livello A1 e come obiettivo il raggiungimento del livello A2 del quadro europeo.

Obiettivi

Sono attese le seguenti abilità in ambito di contatto interlinguistico tra l’italiano e il tedesco:

  • la conoscenza delle strutture linguistico-comunicative del tedesco e la capacità di utilizzare le tecniche della mediazione linguistica orale in diversi ambiti
  • buona comprensione di testi orali e scritti anche di elevata complessità in lingua tedesca ed italiana con la capacità di cogliere gli elementi principali
  • buona capacità di trasposizione dei concetti e non delle parole, doti espressive ed efficacia comunicativa, saper mediare tra le due lingue tedesco ed italiano
  • utilizzo di un vocabolario ricco ed adeguato ai diversi contesti e alle situazioni comunicative
  • traduzione a vista sicura ed immediata di testi di diversa complessità
  • raggiungimento del livello A2 del quadro europeo

Modalità di valutazione

La valutazione finale del corso sarà una media delle valutazioni delle seguenti prove:

-50% valutazione continua tramite esercitazioni individuali in produzione scritta e orale, test di vocaboli, traduzione a vista in classe.

-50% esame finale di comprensione e trasposizione interlinguistica.

Bibliografia

Materiale didattico e di supporto distribuito a lezione, fotocopie/riferimenti ai siti forniti dalla docente, articoli di giornale e file audio e video relativi alle tematiche trattate.

Dizionario bilingue consigliato: “Il Sansoni tedesco. Dizionario Deutsch-Italienisch, italiano-tedesco. Editore Rizzoli Larousse.

Dizionario monolingue tedesco (Duden)