Elena Chiti e la XXI edizione del Premio di Poesia e Traduzione poetica (Achille Marazza)

Siamo più che lieti e orgogliosi di condividere con voi il verbale della giuria del Premio Achille Marazza per la Poesia e la Traduzione Poetica.

Proprio quest’ultima sezione, la traduzione poetica, ha visto spiccare il lavoro di traduzione di Elena Chiti, nostra stimata collaboratrice per il Master in traduzione editoriale/letteraria dall’arabo.

Tra i tantissimi partecipanti, il lavoro di Elena è risultato tra i migliori 8, e attraverso successive discussioni e riletture si è giunti a restringere la rosa a sole tre opere:

Jamie Katleen, La casa sull’albero, tr. Giorgia Sensi dall’inglese;
Ioan Es. Pop, Un giorno ci svegliamo vivi, tr. Clara Mitola dal rumeno;

e poi proprio la traduzione di Elena Chiti:
Bayrakdar Faraj, Il luogo stretto, tradotto dall’arabo.

Elena non si è classificata al primo posto (assegnato invece a Giorgia Sensi), ma il suo lavoro è stato segnalato per l’eccellenza che lo ha contraddistinto.

A Elena vanno i nostri più sentiti complimenti per il riconoscimento ottenuto!

Cliccate QUI per il verbale completo in pdf.

 

Comments are closed.